Dacă scriitorii străini s-ar fi născut români, și viceversa!
Poate v-ați gândit vreodată cum ar fi fost dacă… Ba nu, numai eu aș putea să gândesc astfel de inutilități! Totuși, într-un acces de generozitate, m-am gândit să împart cu ceilalți ce mai produce mintea mea din când în când. Azi-noapte mă gândeam: Cum ar fi fost dom`le dacă scriitorii străini (clasici, contemporani, nu contează!) ar fi purtat nume românești, iar cei autohtoni ar fi purtat nume străine!?
Ei bine, în loc să o las baltă, am și început să mă joc cu cuvintele în gând până când am adormit.
Oricum, mai jos e o mică listă cu ce a ieșit, și dacă aveți idei, o puteți completa la rândul vostru (deși mă îndoiesc că ar mai face cineva un lucru atât de inutil
)
Străin – Român
1. Ernest Hemingway – Ernest Înconjurând-Cale (eng: “to hem” – a înconjura; “way” – cale;)
2. William Shakespeare – William Flutură-Suliță (eng: “shake” – a tremura, a flutura; “spear” – suliță;)
3. Dan Brown – Dan Maro (eng: “brown” – maro;)
4. Lewis Carroll – Luis Colind (eng: “carol” – colind;)
5. Herbert George Wells – Herbert Gheorghe Fântâni (eng: “well” – fântână, puț;)
6. Stephen King – Ștefan Rege (eng: “king” – rege;)
7. Albert Camus – Albert Cârn (fr: “camus” – cârn;)
8. Jean Racine – Ioan Rădăcină (fr: “racine” – rădăcină;)
9. Virginia Woolf – Virginia Luup (eng: “wolf” – lup;)
10. Samuel Butler – Samuel Majordom (eng: “butler” – majordom;)
11. Lucian Blaga – Lucian Glumă (fr: “blague” – glumă;)
12. Nicolae Labiș – Nicolae De-Laborator (eng: “lab” – laborator;)
Român – Străin
13. Ion Creangă – John Bow (“creangă” – eng: “bow”;)
14. Gheorghe Șincai – George Also-Into-Horses (interpretat – “și în cai” => “și-n cai” – eng: și – “also”, în – into, cai – horses;)
15. Nechifor Crainic – Nechifor Broadcaster (“crainic” – eng: “broadcaster”;)
16. Tristan Tzara – Tristan TheKountry (“țara” – eng: ”the country” => “tzara” – eng: “the kountry”;)
17. Demostene Botez – Demostene Baptism (“botez” – eng: “baptism”;)
18. Adrian Păunescu – Adrian McPeacock (“păun” – eng: “peacock”; “-escu” => “Mc-“;)
19. Mircea Cărtărescu – Mircea O`Book (“carte” – eng: “book”; “-escu” => “O-“;)
20. Grigore Ureche – Grigore Ear (“ureche” – eng: “ear”;)
21. Ion Neculce – John Get-Us-Asleep (“neculce” => interpretat ca “să ne culce” – eng: “get us asleep”;)
*sursa imagine: luly-lunadecafe.blogspot.com
Posted on 16 februarie 2012, in Inedit and tagged albert camus, camus albert, hemingway ernest, herbert george wells, lucian blaga, shakespeare william. Bookmark the permalink. 12 comentarii.













Tu si o prietena de a mea va ganditi la de-astea. Numai ca ea se gandeste la muzicieni: BEP sau Meat Loaf.
))
Grigore Ear! Nice one!
)
Foarte faina ideea! Cred ca merge adaptata si la cantareti sau actori. Lady Gaga- Don’soara Gasca
Multumesc Laura!
Hahaha:)) Ce tare:)) In orice caz, romanii au fost si sunt buni cam in toate domeniile. Singura problema e ca s-au nascut in Romania. De exemplu si in muzica, avem atatia cantareti buni, care daca s-ar fi nascut in UK sau SUA, erau in top 10 ….
Multam` Cristian! Toti avem problema cu nascutul in Romania! Dar, vorba aia, “daca esti bun, esti bun oriunde!”
Ai dreptate:) Dar uite, de exemplu Gheorghe Zamfir…este recunoscut peste tot, e iubit peste tot….dar pun pariu ca daca era american, era mai iubit decat Stevie Wonder…
Gheorghe Șincai – George Also-Into-Horses …hai mai
)). Tare articolul! Serialul House = serialul Casa
Dealurile Beverly (“Beverly Hills”), Dictionar-Explicativ -ster (“Dexter”), Marinarul-Luna (“Sailor Moon”)…
.. nu mai imi vin acum in minte altele!
Pingback: Recomandarile de azi (2) « De prin viata adunate…
Pingback: Despre grupurile de bloggeri – Cris Mary